Компакт-диски

NF/PMA 9917

Записано в церкви св. Екатерины, Санкт–Петербург, февраль 2002 (2) и февраль 2003
Звукорежиссёр: Виктор Динов. Монтаж: Виктор Динов. Текст: Юрий Серов. Английский перевод: Сергей Суслов. Дизайн: Анастасия Евменова и Олег Фахрутдинов

Дмитрий Дмитриевич Шостакович (1906–1975) Вокальные циклы для баса
Часть 2

1.

Предисловие к полному собранию моих сочинений и краткое размышление по поводу этого предисловия. Слова Д. Шостаковича. Соч. 123 (1966)

2.52

2.

Антиформалистический раёк. Слова Д. Шостаковича. Для баса, смешанного хора и фортепиано (1948–1968)

19.52

3.

Весна, весна… Слова А. Пушкина. Соч. 128 (1967)

2.15

 

Сюита на слова Микеланджело Буонарроти. Соч. 145 (1974) Перевод А. Эфроса

4.

Истина

4.10

5.

Утро

2.47

6.

Любовь

4.09

7.

Разлука

2.04

8.

Гнев

1.34

9.

Данте

3.31

10.

Изгнаннику

4.11

11.

Творчество

2.57

12.

Ночь

3.53

13.

Смерть

4.43

14.

Бессмертие

3.47

 

Фёдор Кузнецов, бас
Юрий Серов, фортепиано (1 – 7)
Молодёжный камерный хор Санкт-Петербурга, художественный руководитель и дирижёр Юлия Хуторецкая (2)

 


Записано в церкви св. Екатерины, Санкт–Петербург, февраль 2002 (2) и февраль 2003
Звукорежиссёр: Виктор Динов. Монтаж: Виктор Динов. Текст: Юрий Серов. Английский перевод: Сергей Суслов. Дизайн: Анастасия Евменова и Олег Фахрутдинов

Предисловие к полному собранию моих сочинений и краткое размышление по поводу этого предисловия Шостакович сочинил специально к своему авторскому концерту, посвящённому шестидесятилетнему юбилею. Композитор, являясь и автором слов, цитирует (слегка изменяя) пушкинскую эпиграмму „История стихотворца“, а затем перечисляет все свои многочисленные титулы, которыми Советская Власть щедро одарила его в последние годы. Удивительная, почти болезненная самоирония сквозит в каждом слове, в каждой музыкальной фразе. Через восемь лет, в „Сюите на слова Микеланджело Буонарроти", Шостакович скажет словами поэта: „…Мне не грозят роскошества обузы, / Ведь для меня давно уж нет здесь дел; / Я мантии страшусь, как Мавр — Медузы…". Вероятно, это небольшое „Размышление“ и есть попытка „скинуть мантию", расстаться с „обузой“ официального признания, тяготившего Шостаковича не меньше официальной травли тридцатых – сороковых годов.


Пожалуй, Антиформалистический раёк в его окончательной редакции можно охарактеризовать как одноактную сатирическую оперу или кантату. Жанр сочинения, безусловно, восходит к аналогичному произведению Модеста Мусоргского, а от него к народному райку — „театру картинок“. В начале двадцатых годов в Петрограде юный Шостакович мог видеть и слышать последних живых „раёшников“. По праздникам они показывали на улицах свои представления, в которых яркие, часто карикатурные изображения (картинки) сопровождались комическими вокальными комментариями.

Шостакович начал сочинять „Раёк“ в мае 1948 года. Это был непосредственный отклик на „Постановление Центрального Комитета Коммунистической Партии от 10 февраля“ и многочисленные собрания (продолжавшиеся иногда неделями), митинги и публикации в прессе, осуждающие деятельность представителей „антинародного, формалистического направления в музыке“.

Трудно переоценить всю болезненность удара, нанесённого Шостаковичу этими событиями. Автора „Ленинградской“ симфонии, поведавшей всему миру об ужасах войны и героизме советских людей, с громадным успехом исполнявшейся в десятках стран самыми выдающимися дирижёрами и оркестрами, безжалостно и безосновательно критиковали публично не только партийные деятели, но и коллеги композиторы, музыковеды и исполнители. Его называли композитором с „недоразвитым мелодическим даром", сочиняющим „отвратительные“ произведения, „какафонию“ и „заумь".

Шостакович был уволен из числа профессоров Ленинградской консерватории „по сокращению штатов“, его сочинения перестали исполнять крупнейшие советские оркестры. Композитор оправдывался, выражал „благодарность за критику“, обещал исправиться и заверял, что „будет пытаться создавать произведения, понятные и близкие народу“. Он пишет ораторию „Песнь о лесах“, ряд патриотических массовых песен, музыку к кинофильмам о войне. И… тайно работает над „Райком", в котором высмеивает своих убогих критиков и коллег, даёт волю едкой иронии и блестящему остроумию.

"Раёк“ — единственное крупное сочинение Шостаковича, написанное на собственный текст. Сюжет „Райка“ рассказывает о собрании „музыкальных деятелей и деятельниц“ на тему „Реализм и формализм в музыке“. Ведущий последовательно предоставляет слово для выступления трём ораторам. Сидящие в зале бурно приветствуют речи „знатоков“. В литературной основе текста лежат подлинные высказывания партийных лидеров того времени (несомненно сходство: Единицин — Сталин, Двойкин — Жданов, Тройкин — Шепилов), их характерные речевые интонации, даже неправильные ударения в словах.

В музыке „Райка“ большую роль играют различные музыкальные цитаты. Так, во время выступления Единицына и Двойкина постоянно звучит традиционный на подобного рода собраниях туш; слово Единицына во многом основано на мелодии народной грузинской песни „Сулико“, горячо любимой грузином Сталиным; в заключительном эпизоде речи Двойкина использован популярный кавказский танец „Лезгинка"; выступление Тройкина начинается с мелодии русской народной песни „Камаринская", а затем последовательно звучат интонации песни Тихона Хренникова из популярного кинофильма „Верные друзья", русская народная песня „Калинка“ и, наконец, в заключительной сцене с хором — знаменитые куплеты из комической оперы Планкетта „Корневильские колокола".

Первая редакция „Райка“ была готова к лету 1948 года. Шостакович тайно показал её лишь нескольким своим самым близким друзьям. Общественно-политическая ситуация хрущёвской „оттепели“ конца пятидесятых — начала шестидесятых годов позволила надеяться на публичное исполнение и публикацию сочинения и композитор закончил вторую, чистовую редакцию, расширив роль хора и подготовив ряд исполнительских ремарок и замечаний. Запрещение премьерного показа в 1962 году тринадцатой симфонии Шостаковича и ряд громких политических процессов в Советском Союзе зачеркнули надежды на концертную жизнь „Райка". По свидетельству близких друзей композитора, в своём окончательном виде „Антиформалистический раёк“ был завершён в 1968 году.

Спустя несколько десятилетий, характерные высказывания „героев“ „Райка“, их карикатурные образы уже не столь актуальны и вне исторического и политического контекста малопонятны слушателю. Нас же привлекает и интересует сама музыка сочинения, его яркая образность и фейерверк композиторских идей. „Антиформалистический раёк“ раскрывает неизведанные стороны личности Шостаковича, заставляет глубже понять его внутренний мир и творческую мотивацию, является ярким документом эпохи и свидетельством великого очевидца.


Весна, весна... на слова Пушкина — единственный законченный романс из задуманного нового пушкинского цикла. Светлая атмосфера, даже какая-то лучезарность сочинения (особенно в фортепианном сопровождении) во многом созвучны настроениям композитора весны—лета 1967 года: Москва ожидала премьеру второго Скрипичного концерта и „блоковского“ цикла, болезнь ненадолго отступила, самочувствие было превосходным.


Сюита на слова Микеланджело Буонарроти сочинена композитором в 1974 году, за год до смерти. На волне интереса к творчеству скульптора, вызванного пятисотлетием со дня его рождения, Шостакович обращается к сонетам Микеланджело и находит в его поэзии удивительно созвучные ему самому мотивы. Более того, пожалуй нигде так, как в этом сочинении, не ощущается личностный характер выбора стихотворений. Кажется, ничто не изменилось на земле за последние пятьсот лет. Всё так же „…есть к земным заслугам безразличье / На небесах…", так же „не нужны озлобленной толпе его созданья", всё так же „Мне сладко спать, а пуще камнем быть, / Когда кругом позор и преступленье: / Не чувствовать, не видеть — облегченье…".

Ещё одна характерная особенность „Сюиты“ - откровенность любовных высказываний, не свойственная в целом замкнутому и стеснительному Шостаковичу. (Только в своей юношеской работе — „Шести стихотворениях японских поэтов“ — композитор позволил себе быть столь же чувственным.) Восклицание, завершающее вторую часть „…О, сколько дела здесь для рук моих“ или страстная мольба „Любви“: „Дерзну ль, сокровище моё, / Существовать без вас, себе на муку, / Раз глухи вы к мольбам смягчить разлуку? / Унылым сердцем больше не таю / Ни возгласов, ни вздохов, ни рыданий. / Что вам явить, Мадонна, гнёт страданий / И смерть уж недалёкую мою…“ — безусловно явились отголосками огромного внутреннего переживания, в котором поэзия великого страдальца Возрождения соединилась с музыкой творца абсолютно другого времени и эпохи.

Драматургия цикла содержит вполне ясный и чёткий план. Вступление — „Истина“; следующие за ним три части „Утро“, „Любовь“ и „Разлука“ — размышления о личном счастье в его самых возвышенных проявлениях. Затем „Гнев“, „Данте“, „Изгнаннику“ - три эпизода повествующие о личности художника, о творце, которому „низость мстит от века“. Размышления о сути творчества — „Творчество“, „Ночь“ и, наконец, эпилог — „Смерть“ и „Бессмертие". Круг жизни замкнулся, что подтверждает и наличие единого музыкального материала, который прочно скрепляет „Сюиту“ в симфоническую по масштабу фреску.

Я словно б мёртв, но миру в утешенье

Я тысячами душ живу в сердцах

Всех любящих, и, значит, я не прах,

И смертное меня не тронет тленье.

Вернуться к списку...